Ha lasciato 500.000 dollari a nome di Chelsea Rayne.
There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained.
Non rimasero più Anakiti nel paese de’ figliuoli d’Israele; non ne restarono che alcuni in Gaza, in Gath e in Asdod.
But if they be prophets, and if the word of the LORD be with them, let them now make intercession to the LORD of hosts, that the vessels which are left in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem, go not to Babylon.
Se sono profeti, e se la parola dell’Eterno è con loro, intercedano ora presso l’Eterno degli eserciti perché gli arredi che son rimasti nella casa dell’Eterno, nella casa del re di Giuda e in Gerusalemme non vadano a Babilonia.
And all the house of Joseph, and his brethren, and his father's house: only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen.
tutta la casa di Giuseppe e i suoi fratelli e la casa di suo padre. Soltanto i loro bambini e i loro greggi e i loro armenti essi lasciarono nel paese di Gosen
Then went Jeremiah to Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah, and lived with him among the people who were left in the land.
Allora Geremia andò in Mizpà da Godolia figlio di Achikàm, e si stabilì con lui in mezzo al popolo che era rimasto nel paese
As for the people who were left in the land of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had left, even over them he made Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, governor.
Quanto al popolo che restava nel paese di Giuda, lasciatovi da Nabucodònosor re di Babilonia, gli fu posto a loro capo Godolia figlio di Achikam, figlio di Safàn
The five thousand that are left in the breadth, in front of the twenty-five thousand, shall be for common use, for the city, for dwelling and for suburbs; and the city shall be in its midst.
I cinquemila cubiti di lunghezza che restano sui venticinquemila, saranno terreno profano per la città, per abitazioni e dintorni; in mezzo sorgerà la città
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the poorest of the people, and the residue of the people who were left in the city, and those who fell away, who fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude.
15 Nebuzaradan, capitano della guardia, menò in cattività una parte de’ più poveri del popolo, i superstiti ch’erano rimasti nella città, i fuggiaschi che s’erano arresi al re di Babilonia, e il resto della popolazione.
Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive the residue of the people who were left in the city, and those who fell away, who fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude.
Nabuzardàn capo delle guardie deportò il resto del popolo che era stato lasciato in città, quanti erano passati disertori al re di Babilonia e il resto della moltitudine
There's no more heroes left in the world.
Non ci sono più eroi, a questo mondo.
You know, we shouldn't forget that not long ago there were almost no more fish left in the ocean and half the world's population faced the threat of hunger.
Non dimentichiamo che poco tempo fa non c'erano quasi più pesci e metà della popolazione della terra era minacciata dalla fame.
There's no strength left in the world of Men.
Non c'è più forza tra gli Uomini.
There is no warmth left in the sun.
Non c'è più calore nel sole.
It's the one place left in the world that no one owns.
È l'unico posto sulla Terra che non appartiene a nessuno.
You ever think maybe he was hurt that you left in the first place?
Pensi mai che forse era ferito dal fatto che lo avessi lasciato all'inizio?
Most recently seen on Tortuga, and then left in the company of a known pirate, Jack Sparrow, and other fugitives from justice.
È stata vista sull'isola di Tortuga, che poi ha lasciato in compagnia di un noto pirata, Jack Sparrow, e svariati altri ricercati dalla giustizia.
If we had any heavy-duty meds left in the pharmacy, maybe.
Se avessimo qualche medicinale a largo spettro nella farmacia, forse.
How much do you have left in the college fund?
Quanti soldi hai nel fondo per il college?
All that was left in the vaults were marked bills.
Nei caveau hanno lasciato solamente le banconote segnate.
It's all the savings I have left in the world, and I want you to have it if you just do me this one service.
Sono tutti i risparmi che ho, e voglio che li tenga tu se solo mi farai questo servizio.
How many men are left in the provisional base?
Quanti uomini ci sono ancora alla base provvisoria?
That's why I left in the first place.
E' il motivo per cui me ne sono andato. - Mark!
They might as well be the only people left in the world.
Potrebbero essere le uniche persone sulla faccia della Terra.
Your clunky metal suits are gonna be left in the dust.
Le tue corazze di metallo finiranno nella polvere.
There aren't any tissues left in the bathroom and I had to touch the toilet handle.
Sono finiti i fazzoletti e ho dovuto toccare la maniglia dello sciacquone.
If they arrested all the pillow biters in King's Landing, there'd be no room left in the dungeons for anyone else.
Se arrestassero tutti i finocchi di Approdo del Re, non ci sarebbe posto per nessun altro nelle prigioni.
How many Valyrian steel swords are left in the Seven Kingdoms?
Quante spade di acciaio di Valyria sono rimaste nei Sette Regni?
There ain't gonna be any brownies left in the world.
Non resteranno più brownie al mondo.
And only these fellows here are the ones left in the dark.
E questi ceffi qui sono gli unici all'oscuro di tutto.
Gentlemen, this operation will involve almost everyone we have left in the resistance.
Signori, questa operazione... coinvolgera' quasi tutti quelli di noi, rimasti nella Resistenza.
Only a handful of them left in the world.
Ne esistono solo una manciata in tutto il regno.
These are the only ones left in the park that Arnold built himself.
Sono gli unici rimasti nel parco costruiti da Arnold in persona.
They said there was a boy left in the car.
Dicevano che c'era un ragazzo nell'auto.
The cake's gonna melt and Mom says there's no room left in the freezer.
La torta si sciogliera' e mamma dice che non c'e' spazio nel freezer.
Mr Merrimack, if I don't get some water, I'm gonna lose my ranch and you're telling me that's all that's left in the whole town?
Se non trovo un po' d'acqua, perderò il mio ranch. E lei mi dice che questa è tutta l'acqua rimasta in città?
My little girl got left in the woods.
La mia piccola e' stata lasciata nel bosco.
Mr. K, what's left in the pension?
Signor Kovaks, quanto rimane delle pensioni?
I'm the only friend you've got left in the building.
Sono l'unico amico che ti e' rimasto nel palazzo.
And that's how they got the signature for the card they left in the vault in Paris.
Dacuihannocopiato la firma per la carta che hanno lasciato nel caveau.
Then went Jeremiah unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and dwelt with him among the people that were left in the land.
E Geremia andò da Ghedalia, figliuolo di Ahikam, a Mitspa, e dimorò con lui in mezzo al popolo che era rimasto nel paese.
And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.
Per l'abbondanza del latte che faranno, si mangerà la panna; di panna e miele si ciberà ogni superstite in mezzo a questo paese
7.8500790596008s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?